日本ではたらくと、電話を使う場面はとても多くあります。取引先や社内でのやりとりなどで日常的に使われ、仕事に欠かせない連絡ツールのひとつです。
電話は離れた相手ともすぐに話せて便利ですが、おたがいの顔が見えないため、言葉づかいやマナーが重視されます。
中には「日本語での電話対応がむずかしい」「敬語をどう使えばよいかわからない」と不安を感じる人もいるでしょう。しかし、基本的なマナーとよく使うフレーズを覚えておけば、誰でもすぐに対応できるようになります。
この記事では、日本語の電話対応の基本的な流れやマナー、実際に役立つフレーズをわかりやすく紹介します。ぜひ日本での仕事に役立ててください。
日本のビジネスマナーについては、以下の記事をチェックしてみてください!
日本のビジネスマナーとは?働く前に知っておきたい基本のルールと文化
目次
【日本語の電話対応】基本の取り方

電話が鳴ったら2〜3コール以内に取ることが基本です。
電話に出たら、最初に会社名と自分の名前を名乗ります。おたがいの表情が見えないので、明るい声ではっきり話すことを心がけましょう。

お電話ありがとうございます。
〇〇株式会社、△△でございます。

お世話になっております。××株式会社の△△と申します。
▲▲さまはいらっしゃいますでしょうか。

××株式会社の△△さまでございますね。
いつもお世話になっております。
確認いたしますので、少々お待ちください。
担当者に変わるときは、保留ボタンを押すことを忘れないようにしましょう。保留ボタンを押すことで、電話を切らずに一時的に会話をストップできます。
また、保留はほかのスタッフに相談や確認が必要なときにも使います。保留時間は30秒程度が目安とされているので、それ以上かかる場合は一度切って折り返し電話するようにしましょう。
取りつぐとき
担当者に電話を変わるときは、担当者の状況によって伝え方が異なります。担当者が席にいて電話に出られるときは、相手の名前を伝えてそのまま電話に出てもらいます。
すぐに電話に出られない場合は、相手に担当者の状況を伝えます。折り返しの電話が必要か、用件を聞いて伝言を残すかなど、どのように対応すればよいか相手にたずねましょう。
担当者の状況 | 伝え方 |
---|---|
一時的に席にいないとき | ただいま席をはずしております。 |
休みのとき | 本日お休みをいただいております。 |
ほかの電話をしているとき | ただいま別の電話に対応しております。 |
外出しているとき | ただいま外出しております。 ・○時ごろに戻る予定です。 ・本日は戻らない予定です。 |
出張しているとき | ○日まで出張しております。 |
テレワークで会社にいないとき | 本日テレワークのため出社しておりません。 |
外出しているときは、そのあとの予定も伝えると親切です。
<担当者が席にいないときの会話例>

お待たせいたしました。
申し訳ございませんが、▲▲はただいま席をはずしております。
戻りしだい、折り返しお電話を差し上げるようにいたしましょうか?

それでは、折り返しお電話をいただくようにお伝えください。

承知いたしました。
念のため、電話番号を伺ってもよろしいでしょうか。

090-XXXX-XXXXです。

ありがとうございます。090-XXXX-XXXXですね。
それでは、担当者から折り返しお電話を差し上げますので、よろしくおねがいいたします。

ありがとうございます。よろしくおねがいいたします。
それでは失礼いたします。

お電話ありがとうございました。失礼いたします。
<担当者が休みときの会話例>

お待たせいたしました。
申し訳ございませんが、▲▲は本日お休みをいただいております。
よろしければ代わりにご用件を伺いますが、いかがでしょうか。

ありがとうございます。
それでは、××株式会社の△△から、〇〇の件で電話があったことをお伝えください。
またこちらからご連絡させていただきます。

承知いたしました。
△△さまより、〇〇の件でお電話があったと担当者にお伝えいたします。
お電話ありがとうございました。それでは失礼いたします。
聞き返す・確認するとき
相手の名前や会社名が聞き取れなかったときは、そのままにせず、ていねいに聞き返しましょう。

申し訳ございません。
もう一度お名前を伺ってもよろしいでしょうか。
声が小さかったり、周囲の音がうるさくて聞こえにくいときも、できるだけていねいに伝えて聞き返します。
「声が小さいです」「聞こえません」というと失礼に当たるので、「声が遠い」という表現を使うと便利です。クッション言葉も使うとさらにていねいに伝えられます。

恐れ入りますが、お声が遠いようです。
もう一度おねがいできますでしょうか。
【日本語の電話対応】基本のかけ方

こちらから取引先などに電話をかけることもあります。ここでは、電話をかけるときの流れを見ていきましょう。
かかってきた電話を取るときと同じように、相手が電話に出たらまずは会社名と自分の名前を伝えます。担当者につなぐ前に用件を聞かれることもあるので、事前にまとめておくと安心です。相手の都合に配慮し、できるだけスムーズにやりとりできるようにしましょう。

お電話ありがとうございます。
××株式会社、△△でございます。

お世話になります。〇〇株式会社の△△と申します。
採用担当の方はいらっしゃいますでしょうか。

お世話になります。
採用の担当者ですね。どのようなご用件でしょうか。

今回、御社の採用活動に関してサポートできるサービスをご案内したく、ご連絡いたしました。
もしご担当の方がいらっしゃいましたら、少しお時間をいただけますでしょうか。

かしこまりました。
担当者におつなぎいたしますので、少々お待ちください。
電話対応時のマナーと注意点

日本では細かいマナーが重視されるので、知らずに対応すると失礼にあたることもあります。ここでは、電話対応で気をつけたい基本的なマナーと注意点を紹介します。
メモを取る
電話を受けたら、メモを取ることが大切です。日時や相手の名前、用件などをメモに残すと、聞き間違いや内容を忘れることを防げます。
とくに相手から伝言を預かったときは必ずメモを取り、あとで担当者に正しい情報を伝えられるようにしましょう。
電話をかけた側が先に切る
日本では、電話をかけた側が先に切ることがマナーとされています。
受けた側が先に切ってしまうと「早く電話を終わらせたい」という印象を与えてしまうことがあるので、相手が電話を切ったことを確認してから受話器を置きます。こちらから電話をかけた場合は、最後に「失礼いたします」と言ってから切りましょう。
受話器はしずかに置く
会話が終わったあとは「ありがとうございました」とかんしゃの言葉を伝え、受話器をしずかに置きます。
大きな音を立てて切ると、相手に失礼な印象を与えてしまいます。最後までていねいな対応を心がけましょう。
日本語の電話対応の基本を押さえよう

今回は、日本語での電話対応について紹介しました。
電話は相手の顔が見えないため、言葉づかいや態度がとても大切です。基本的なマナーと流れを覚えておけば、初めてでも安心して対応できるようになります。
電話を取るときは明るい声で名乗り、聞き取れなかった場合はていねいに聞き返します。電話を切るときも、かんしゃの言葉を忘れずに伝え、最後までていねいな対応を心がけましょう。
こちらから電話をかけるときは相手の都合を確認し、事前に用件をまとめることでスムーズにやりとりできます。
最初はうまくいかなくても、よく使うフレーズを練習し、少しずつ慣れていけば自信を持って電話に出られるようになります。今回紹介したマナーや表現を、ぜひ日々の仕事に役立ててみてください!
バリプラGlobalでは、日本のホテルや旅館ではたらきたい外国人の方の就職をサポートしています。ビザの申請や入国手続き、生活面など、日本で安心してはたらけるようにさまざまなサポートを行います。
宿泊業や外食業に特化したお仕事も紹介しているので、きょうみのある方はぜひ以下のリンクをチェックしてみてください!
「宿泊業」「外食業」に特化した外国人の就職サポート バリプラGlobal
- 16 記事最近の投稿
- Mức lương hàng năm trong ngành khách sạn thấp hay cao? Giải thích cho người nước ngoài muốn làm việc tại Nhật Bản!
- Một giới thiệu dễ hiểu về thuật ngữ dịch vụ khách hàng khách sạn dành cho người nước ngoài! Bao gồm các câu ví dụ sẵn sàng sử dụng
- ホテル業界の年収は安い?高い?日本で働きたい外国人向けに解説!
- [Dành cho người nước ngoài] Cách ăn mặc phù hợp khi làm việc tại khách sạn! Mẹo về kiểu tóc, trang phục và trang điểm
- [Dành cho người nước ngoài] Bạn có thể làm những công việc nào tại ryokan với các kỹ năng cụ thể? Giới thiệu dễ hiểu về nội dung công việc!
- 7 記事最近の投稿
- Bạn nên trả lời thế nào khi được hỏi về điểm mạnh và điểm yếu trong buổi phỏng vấn? Giải thích dễ hiểu cho người nước ngoài! [Có đáp án mẫu]
- [Dành cho người nước ngoài] Bạn nên mang theo những gì khi đi phỏng vấn khách sạn? Một bản giới thiệu rõ ràng về những vật dụng hữu ích!
- 面接で長所と短所を聞かれたらどう答える?外国人向けに分かりやすく紹介!【回答例付き】
- 【外国人向け】ホテルの面接で必要な持ち物は?あると便利なアイテムも分かりやすく紹介!
- [Dành cho người nước ngoài] Chuẩn bị phỏng vấn xin việc làm trong ngành khách sạn! Những câu hỏi thường gặp và những điểm chính để được tuyển dụng
- 6 記事最近の投稿
- 【日本語の電話対応】外国人が知っておきたいマナーとフレーズを紹介!
- Giới thiệu những điều cơ bản về cách viết email công việc cho người nước ngoài! [Có câu ví dụ]
- ビジネスメールの基本の書き方を外国人向けに紹介!【例文付き】
- Nghi thức kinh doanh của người Nhật là gì? Những quy tắc và văn hóa cơ bản bạn nên biết trước khi làm việc
- What is Japanese business etiquette? Basic rules and culture you should know before working
- 3 記事
- 7 記事最近の投稿
- Hướng dẫn đi tàu điện Nhật Bản dễ hiểu! Hãy tuân thủ đúng quy tắc khi sử dụng tàu điện [Dành cho người nước ngoài]
- Giới thiệu luật giao thông Nhật Bản! Những điều cần biết để sống an toàn [Dành cho người nước ngoài]
- 日本の電車の乗り方をわかりやすく紹介!マナーを守って利用しよう【外国人向け】
- 日本の交通ルールを紹介!安全に暮らすために知っておきたいこと【外国人向け】
- Nếu người nước ngoài bị mất hộ chiếu ở Nhật Bản thì sao? Một lời giải thích đơn giản về những việc cần làm
- 7 記事最近の投稿
- [Dành cho người nước ngoài] Giới thiệu dễ hiểu về các thuật ngữ kinh doanh thường dùng được viết bằng chữ katakana!
- 【外国人向け】よく使われるカタカナのビジネス用語をわかりやすく紹介!
- Một giới thiệu dễ hiểu về thuật ngữ dịch vụ khách hàng khách sạn dành cho người nước ngoài! Bao gồm các câu ví dụ sẵn sàng sử dụng
- ホテルの接客用語を外国人向けに分かりやすく紹介!すぐに使える例文付き
- Hãy cùng học cách chào hỏi của người Nhật! Từ lời chào cơ bản đến lời chào kinh doanh
- 3 記事
- 13 記事
- 7 記事